Skip to content
News Around the World

12 millones de personas que hablan creole-haitiano necesitan la Palabra de Dios

Haití­ (MNN).- Haití­ ha vivido una convulsión económica, polí­tica y religiosa por décadas. Gary Bishop, del Centro Mundial de Traducción Bí­blica dice que están trabajando en la traducción de la Palabra de Dios al idioma creole-haitiano, que realmente es una necesidad en este paí­s tan atribulado. “Existe un gran desafí­o de alfabetización en Haití­. Hay mucha, mucha gente que aunque sabe leer un poco no puede leer en el idioma en el que se ha impreso el texto. Es un idioma antiguo y por supuesto, no es fácil de leer ni comprensible para muchos de nuestros lectores de hoy en dí­a”, dice Bishop. Alrededor de 12 millones de personas hablan el idioma creole-haitiano, y Bishop dice que el proyecto de traducción llenará necesidades del presente y del futuro. “Nuestra investigación más reciente en Haití­ indica que solo uno de cada 10 creyentes hoy en dí­a ha leí­do la Biblia en alguna ocasión. Entonces, existe necesidad entre los cristianos existentes y los muchos que llegarán a Cristo”, concluye Bishop.

Comments are closed.

Dos iglesias fueron incendiadas en India