Skip to content
News Around the World

Compañí­a Semilla se une a iniciativa de traducción en ífrica Subsahariana

ífrica (MNN).- En los montes y los vales del sureste de ífrica, más de 3 millones de personas en 10 idiomas no tienen la Palabra de Dios en sus lenguas maternas. Los lí­deres de la iglesia han iniciado proyectos de traducción bí­blica para esa gente que se extiende a lo largo de Tanzania, Zambia y Malawi. Roger Garland, de la Compañí­a Semilla dice que se han unido al esfuerzo: “hay una gran cantidad de lenguas bantu a lo largo de ífrica Subsahariana y esto será un buen modelo para trabajar juntos para tener la Palabra de Dios en esas lenguas y entonces proveerla a la gente que necesita desesperadamente la Palabra de Dios”. Es una colaboración de recursos, entrenamiento y oración, y Garland die que es una asociación importante y que se necesitaba. “Usted sabe lo que sucede allí­, los desafí­os que enfrentan con el SIDA y los huérfanos y el impacto en las familias. Y ellos sienten como si este fuera un esfuerzo tremendo, una ayuda tremenda para contribuir con las iglesias de la zona para que traten a la gente, que estaá particularmente devastada por el impacto del SIDA y todo lo que eso ha significado para la gente de esta área”, concluye Garland.

Comments are closed.

tscafrica

Dos iglesias fueron incendiadas en India