Skip to content
News Around the World

El proyecto de agrupación Mbeya tiene una traducción de la Biblia en progreso

Tanzania (MNN).- Cuando los cristianos en Tanzania comenzaron a considerar una traducción de la Biblia en su propio idioma, la tarea parecí­a imposible. Sin embargo, expertos en lenguaje hicieron un descubrimiento asombroso. Bruce Smith es el Presidente Ejecutivo de Wycliffe Asociados. Él dice que en este caso, ellos están usando una nueva estrategia llamada “agrupación”. “Es una estrategia que trabaja en lugares únicos donde uno llega cerca geográficamente a grupos localizados de idiomas, y también, es una situación polí­tica y cultural donde la gente puede y está dispuesta a trabajar en conjunto”. Smith dice que al usar el enfoque de agrupación de idiomas, ellos podrán acelerar la traducción bí­blica por diez veces. La realidad es que ellos podrí­an ver el trabajo de traducción en el grupo de idiomas Mbeya terminando en la próxima década. “El grupo en general es de casi tres millones de personas en la parte occidental de Tanzania. Entonces, tener esta oportunidad de trabajar en diez idiomas que impactará a ese grupo grande de personas es algo bastante único. De hecho, tenemos aproximadamente 80 socios nacionales, individuos que son parte de los equipos de traducción que trabajan en estos grupos”.

Comments are closed.

Mbeya-Seminar-3

Dos iglesias fueron incendiadas en India