Skip to content
News Around the World

La vida de un traductor de la Biblia podría parecerse a la de Indiana Jones

EE.UU. (MNN).- ¿Esperaría que los traductores bíblicos descendieran en rapel por las peñas y hagan rafting en los rápidos?  Al hacer que los equipos compitan en el desafío Race to 2025 (Carrera para el 2025), los Traductores Bíblicos Wycliffe en Estados Unidos demuestran que la vida de un traductor no es solamente detrás de un escritorio.  Kris Russel, director de los programas de equipos de Wycliffe, declara: “Lo que estamos tratando de hacer con la Race to 2025 es simular lo que sería ir a investigar sobre un idioma, escalando por los bosques donde se lleva a cabo la carrera y estableciendo diversos desafíos que los obreros de Wycliffe posiblemente podrían afrontar”.

Cada equipo competido levanta fondos para los proyectos de traducción de Wycliffe alrededor del mundo.  El año pasado pudieron levantar $50 000 (dólares estadounidenses).  Russel reporta: “La meta a la que apuntamos es $127 000, así que buscamos tratar de levantar $77 000 más que el año pasado”.

¿Desea experimentar cómo es la vida de un traductor?  Visite el sitio Web de este ministerio.

 

Comments are closed.

Race-to-2025_1417712653_500x302

Dos iglesias fueron incendiadas en India