Skip to content
News Around the World

Lingí¼ista se une a un ministerio para inaugurar un proyecto de traducción en Congo

Congo-Kinshasa (MNN).- Desde hace mucho tiempo, Grace Ministries Internacional (Ministerio Gracia Internacional, GMI por sus siglas en inglés) ha querido proveer una traducción bí­blica para los que hablan Kizimba en Congo, pero necesitaban un lingí¼ista para hacerlo. El idioma es tonal, así­ que la mayorí­a de los materiales de evangelismo están en suajili, inglés o francés. Sam Vinton de GMI comparte que eso está a punto de cambiar: “Al momento tenemos la oportunidad de trabajar con una Traductora Bí­blica de Wycliffe, una consultora que está capacitada en esa área. Ella pasará un mes escribiendo el alfabeto, trabajando con la gente y tratando de ver si poner las Escrituras en ese idioma serí­a algo que ayude en esa área”. Este es un primer paso muy importante hace un posible proyecto de traducción bí­blica. Vinton agrega: “A partir de ello, pueden observar y comenzar a escribir ciertos versí­culos, traducir o realizar ciertos proyectos de modo que la gente pueda leer y ver el nivel de comprensión en comparación con el uso del suajili”. Las Escrituras en un idioma materno incrementan la comprensión. Ore para que el proyecto avance sin dificultades.

Comments are closed.

gmilojenga_constance

Dos iglesias fueron incendiadas en India