Skip to content
News Around the World

Ministerio celebra finalización de proyecto y se reenfoca

Guatemala (MNN).- El ministerio de Traductores Bí­blicos Wycliffe solamente tiene tres proyectos de traducción bí­blica por hacer en Guatemala. Ellos acaban de celebrar la finalización de la traducción del Nuevo Testamento al ixil. Los 54 años de vida misionera de Ray Elliot fueron invertidos en el proyecto. A la edad de 83 años, él pudo ayudar a abrir la primera caja de libros. Hasta ahora, las iglesias tení­an sólo el libro de Marcos. Bruce Everhart de Radio Moody, reportando para Wycliffe, dice que la gente está lista para más. “Hay que está siendo salvada en toda la región de Guatemala. De hecho, uno de los traductores con los que hablamos cree que no hay una sola persona en el área ixil que no haya escuchado el Evangelio hoy en dí­a, pero ellos aún no han respondido. La labor ahora está en manos de la iglesia en Guatemala”. El trabajo de Wycliffe comenzó en Guatemala en 1922. “Ellos esperan que todo el trabajo de traducción termine, dirí­a yo, en los próximos 5 años. La labor de Wycliffe en la región centroamericana se está reduciendo paulatinamente.

Comments are closed.

nebaj

Dos iglesias fueron incendiadas en India