Skip to content
News Around the World

Pasión por la traducción de la Escritura crea nuevos programas en el sur de Asia

Sur de Asia (MNN).- La pasión que mueve al ministerio Traductores Bí­blicos Wycliffe es tener la Palabra de Dios en todos los idiomas. “Trevor” trabaja con Wycliffe en el sur de Asia, donde tienen un acercamiento diferente a la obra de traducción. Él dice que trabaja como consultor y facilitador de traducción. “La esperanza es que podamos juntar tres o cuatro idiomas similares, con pocos representantes, a los cuales yo pueda capacitarles en traducción. Ellos pueden estar juntos para animarse y trabajar juntos en distintos asuntos, y luego volver a su pueblo, a su propio idioma, para trabajar en un proyecto real de traducción”. La esposa de Trevor, Sam, trabaja en el área de alfabetización. “La razón por la cual es emocionante es que en lugar de que yo sea una alfabetizadora para un idioma, yo y otros alfabetizadores podemos servir en varios idiomas del paí­s. Lo estamos haciendo como equipo, y de esa forma, no es un esfuerzo aislado mas bien podemos conectarnos con más gente. Se trata de entrenamiento y capacitación de nacionales para que hagan traducción y alfabetización por sí­ mismos”.

Comments are closed.

Dos iglesias fueron incendiadas en India