Skip to content
News Around the World

Programa de patrocinio en lí­nea contribuye a proveer nuevas traducciones bí­blicas

Internacional (MNN).- La traducción bí­blica tiene su costo, un alto costo. Tener la Escritura en un nuevo idioma toma años y hay decenas de idiomas que aún no tienen ni una sola versión traducida. Roy Peterson, de la Compañí­a Semilla dice que por este motivo pusieron en lí­nea el programa de patrocinio “Un Verso”. “Para que un nacional, que tiene el idioma como lengua materna, haga la traducción necesita entrenamiento, computadores, recursos que le capaciten. Los 24 dólares que usted dona en lí­nea van directamente a ese traductor nacional para ayudarle a hacer la traducción en su lengua materna”, dice Peterson. Peterson resalta una conversación que tuvo con un pastor joven: “su grupo juvenil se habí­a puesto una meta de patrocinar 100 versí­culos. No fue el pastor quien les dijo que lo hicieran. Los chicos le dijeron al pastor que querí­an patrocinar estos versí­culos para un pueblo especí­fico. La motivación no viene solo de los lí­deres estudiantiles sino de los jóvenes que quieren involucrarse”. Si desea detalles, visite nuestro sitio en internet.

Comments are closed.

oneversemap_mexico_mainMap

Dos iglesias fueron incendiadas en India