Skip to content
News Around the World

Traducción de la Biblia para sordos cobra importancia

EE.UU. (MNN).- Según los Traductores Bí­blicos Wycliffe, podrí­a haber hasta 500 diferentes lenguajes en señas alrededor del mundo. Más de 200 están documentados. Lamentablemente, Julia afirma que la traducción bí­blica está lejos de ser concluida: “En el mundo sólo existe un Nuevo Testamento disponible en lenguaje de señas y es en el sistema americano. El equipo que está trabajando en el lenguaje americano de señas ha completado aproximadamente dos tercios del Antiguo Testamento por ahora. Así­ que eso quedará listo pronto”. Para los sordos, leer un texto es, en realidad, un segundo idioma. Wycliffe desea que alguien interprete la Biblia en señas para un DVD. Sin embargo, Julia señala que puede ser peligroso en paí­ses en los que existe persecución contra los cristianos: “No pueden poner su rostro en un DVD y después distribuirlo en el paí­s porque eso es peligroso para ellos”. Así­ que Wycliffe está experimentando con la idea de utilizar animación digital para crear un avatar que haga la traducción. Julia agrega: “Los sordos pueden recibir las Escrituras en su propio idioma, y, sin embargo, existe mucho menos peligro para los equipos de traducción bí­blica”. Si desea obtener más información sobre la traducción bí­blica para sordos, visite el sitio Web de este ministerio.

Comments are closed.

12-30-09WYCUrbana-AM-006

Dos iglesias fueron incendiadas en India