Skip to content
News Around the World

Tres ministerios proveen una herramienta de traducción bíblica para las culturas orales

Internacional (MNN).- Crear un idioma escrito para las culturas orales solía ser el trabajo de toda una vida para un traductor.  Hoy en día, la frase “la necesidad es la madre de los inventos” es más cierta que nunca.  Robin Green está detrás de un software innovador de Faith Comes By Hearing (La Fe Viene por el Oír), llamado Render: “Lo que Render hace es permitir que alguien que habla uno o más idiomas escuche una grabación de la Escritura en un idioma que entiende y luego haga la traducción oral en su lengua materna, para después grabar esa traducción”.

Eso significa que el programa permite que la traducción y la grabación ocurran al mismo tiempo.  La precisión es una gran preocupación, pero también lo es el tiempo.  Green comparte: “Una vez que un pasaje de las Escrituras atraviesa por todo el proceso de traducción y es aprobado, entonces se convierte en una Escritura lista para la distribución.  No tenemos que esperar para que un libro entero o que un Testamento entero estén disponibles para distribuir”.

Green pide oración por el proceso: “Tenemos el plan de lanzarlo junto con un proyecto en Uganda, en mayo.  Ese será nuestro primer proyecto para producir Escrituras que puedan ser distribuidas”.

 

Comments are closed.

renderCapture1

Dos iglesias fueron incendiadas en India