Skip to content
News Around the World

Un equipo de traducción bí­blica divide a un enorme proyecto en pedazos manejables

Internacional (MNN).- Casi el 30% de los grupos lingí¼í­sticos todaví­a tienen que ser presentados con las Escrituras. OneVerse (Un Versí­culo) es un programa de The Seed Company (La Compañí­a Semilla) que prmite que las personas sustenten a los traductores bí­blicos locales mientras hacen que el mensaje de Dios esté disponible en el idioma de su pueblo. El portavoz Michael Courier comenta: “Actualmente hay 340 millones de personas que no tienen acceso a la Palabra de Dios por ningún medio. No tienen ni un versí­culo de las Escrituras en su idioma. Esa es la necesidad actual”. La traducción bí­blica es cara y eso asusta a la gente. Courier señala que lo dividieron para tener patrocinios de un versí­culo a la vez: “El mayor valor para estos programas de ttraducción es tener un patrocinio mensual de $26 (veintiséis dólares). Cuando usted obtiene su recibo, verá el versí­culo que patrocinó”. OneVerse también lanzó un programa para enseñar a los niños el arte de contar historias de la Biblia. Courier explica: “Es un programa gratuito de 10 semanas. Durante esas 10 semanas, cubrimos el Antiguo Testamento y luego cubrimos el Nuevo Testamento en otras 10 semanas”. Hay más detalles en el sitio Web de este ministerio.

Comments are closed.

oneverseBofia-praying_V2

Dos iglesias fueron incendiadas en India